When the film begins, it is all over. “We know it’s terminal, and that’s all”, says Juliane of her mother Kerstin, who is in great pain and about to die aged just 64. Although the young doctor she consults acknowledges on a personal level that everyone has the right to manage their own death, he nonetheless reminds her that euthanasia is still illegal in Germany. This is even more the case at the Catholic hospice where Kerstin is staying. As relatives come to say goodbye to her mother and the emotions of memories mingle with the anticipation of grief, Juliane finds herself having to do battle with time – unbending, apathetic and monochrome – and this is superbly reflected in the convulsions of the handheld camera in wide shots.
Based on personal experience, Jessica Krummacher’s second feature film vividly relates the painful story of losing a parent. There is no violence or morbidity, rather the director describes the most important of events via the smallest, most fragile of details – the exchanging of words, texts and tender gestures that remain with us and get under our skin.
This is an English-language contemporary adaptation of French writer Françoise Sagan’s classic novel Bonjour Tristesse.
The story follows Cécile (McInerny), a young woman spending the summer in a villa in the south of France with her widowed father Raymond (Bang) and his latest love interest, Elsa (Harzoune). Theirs is a lived-in compatibility—a world of ease and languor. But all that soon changes with the arrival of Anne (Sevigny), an old friend of Raymond and Cécile’s mother. Anne’s presence and deep connection to the past alters the villa’s mood. While her way of life appears mismatched with theirs, an attraction—years in the making—forms. Desperate to regain control, Cécile sets in motion a plan to drive Anne away with tragic consequences.
叱咤马术界的神话级骑手承浩(车太贤 Tae-hyun Cha 饰)曾创下了连赢300场比赛的神话,光环和荣誉围绕的他拥有着光明的未来。然而一次意外的车祸夺去了他心爱妻子的生命,虽然存活下来的他却失去了对生活和骑术的信心,眼睛的视力也渐渐衰退,让他不得不放弃了马术生涯。生活总会发生转折,和女儿艺胜相依为命穷困潦倒的承浩在马场遇上了一匹因为车祸失去幼子并且瘸腿的赛马露娜,相似的经历让承浩重新振作了起来,极力的阻挠下了人们对露娜的捕杀,努力驯服并且着手练习准备比赛。人们对于一个败落的骑手和一匹瘸马取得比赛胜利持有的不屑态度,期间技术上练习的重重困难,都没有打到这一人一马,决心东山再起的承浩更是为了女儿决定放手一搏,全力以赴…
该片改编自纪录电影《Champ》里一匹叫做露娜的跛脚马和它主人的真实的励志故事。
Por un puñado de besos cuenta la historia de una chica, Sol, que tiene que rehacer su vida y decide hacerlo emprendiendo una historia de amor. Pone un anuncio para buscar al chico ideal, se citan y, desde el primer momento, se enamoran, iniciando un intenso romance marcado por las ganas de vivir de ella y las mentiras de él. ¿Pueden un puñado de besos cambiar la vida de alguien para siempre
The life and career of the three sisters inimitable Fontana. Micol is only a seamstress Emilia with 500 pounds in his pocket when he arrives in Rome with John and Zoe. The effort is matched by the beginning of a passion for fashion, until the day when the world sees them. The event is the marriage of Tyrone Power and the wedding dress is packed by Atelier Fontana. In the 50 sets Americans have brought Hollywood on the banks of the Tiber and the Via Veneto, felt the Dolce Vita. When the great American divas call the Fontana sisters, that's their dream come true. From Ava Gardner Rita Hayworth, Audrey Hepburn, Grace Kelly, the success was immediate and the suffering of the rewards of private grief. From a tailoring of the three sisters in the fashion district will bring the elegance of Italian style worldwide.
Fluent in ten languages including two dead ones, Julie Walters, considered the brightest mind in the Department, is just months away from obtaining a Ph.D. in Ancient Languages, after which she hopes to get a job at the Museum of Natural History, where she's wanted to work since she was a child. Her path hits a roadblock when she is informed that all funding has been pulled from the Department for student services, including employment and financing, her sole sources of education funding. With no museum jobs to be had which would be her first choice as a replacement, Julie decides to offer private language lessons instead. Her first students, seniors couple Rose and Earl Williams, decide to buy French lessons for their son Dan, who is in a long distance relationship with a Parisienne, Cosette, they solely communicating in their common language of English. Upon first sight, Julie discovers her new student is one of the assistant curators at the museum with who she had earlier had a somewhat awkward discussion regarding she potentially working there. Busy Dan, reluctant to enter into the lessons, is more practical than romantic in his relationships, he dealing with Cosette solely in those areas common to the two of them, namely in English and around museums, she who works at one in Paris, which is how they originally met. In believing one learns better if it applies to them, Julie ends up also coaching Dan in how to be more romantic in how it would apply to Cosette, he eventually discovering that she would like him to exhibit that side of himself to her. As Julie starts to fall for Dan, and it seems he for her, their path forward may hit the further roadblocks of Cosette, and of her goal of working at the museum.—Huggo